护理之声管理咨询学院

讲课录音分享视频分享区

【李冰】如何成为受尊重的管理者

护理资源下载

PPT课件资源

优质护理职业提升临床护理

管理群1:85933517护士长 群1:113865183

医护交流群:87220027加微信拉入VIP管理微信群

微信号:ZGHLZS- 01或15572600275

搜索

不仅为你能在安详中离去,而且希望 你能从容面对最后的一刻

2020-6-30 06:28| 发布者: libingccmb| 查看: 221| 评论: 0

摘要: Gliederung 结构 1. Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀的发展Dr. Susanne Frewer-Graumann苏姗娜 费莱维 格奥曼博士 Hospizliche Begleitung und palliative Versorgung in Deutschland 德 ...
Gliederung 结构 1. Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀的发展 

Dr. Susanne Frewer-Graumann苏姗娜 费莱维 格奥曼博士 Hospizliche Begleitung und palliative Versorgung in Deutschland 德国临终关怀和善终服务(安宁舒缓疗法) Besuch der chinesischen Delegation am 06. und 07. September 2017 am Institut für Gerontologie, Dortmund 中国团组9月6、7日访问多特蒙德老年学研究所
2. Versorgungsstrukturen 医疗服务体系结构 3. Neue Herausforderungen 
新的挑战 Institut für Gerontologie an der TU Dortmund 3 Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 
德国的临终关怀发展 „Du bist wichtig, weil du du bist und wir werden alles für dich tun, damit du nicht nur in Frieden sterben, sondern leben kannst bis zuletzt“  你重要,因为你是你,我们做出的一切努力,不仅为你能在安详中离去,而且希望 你能从容面对最后的一刻 
 Cicely Saunders 1918 -2005 西西里·桑德斯 
 Krankenschwester 护士 
 Sozialarbeiterin社会工作者 
 Ärztin医生  
1967 1967年在伦敦创建圣克里斯托弗临终关怀中心 Gründung des 
 St. Christopher‘s Hospice in London

Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀工作的发展
 Total Pain psychisch körperlich spirituell sozial • Mehrdimensionale Betrachtung des Leidens in der letzten Lebensphase • 
患者对生命进入最后阶段是 一种多维型思考 •
 Sterbeprozesse sind so individuell wie Lebensverläufe 死亡的过程如同人的一生迥 然各异 • Konzept wurde entwickelt von C. Saunders 由西西里·桑德斯创建的理念
Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀工作的发展 
 Hospes: (lat.) Gast 客人 
 Hospitium: (lat.) Herberge, Raststätte am Weg 客栈,路上的服务中心 
 Hospiz ist weniger ein Haus als eine Haltung 临终关怀是超越存在式生活的一种态度 
 Hospiz gibt „nicht dem Leben mehr Tage, sondern den Tagen mehr Leben“ (C. Saunders) 临终关怀: “无需赋予生命更多的时间,但求有限的时间带给生命更多的活力“  Als Protestbewegung gegen das isolierte Sterben gestartet 对于孤独死形式的抗议运动已经展开  1980er: Erste Hospizinitiativen in Deutschland 早在80年代德国即已开始了临终关怀的倡议活动 
 Das Ziel ist nicht mehr die Lebensverlängerung um jeden Preis, sondern die Lebensqualität 目的是让生命过的更有质量,而不是用尽一切可能只为延长生命

Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀工作的发展 
 Die meisten Menschen in Deutschland sterben entgegen ihres Wunsches in Institutionen des Gesundheitswesens (vgl. Schwenk 2017:29ff.) 在德国医疗机构中死亡的患者中大多数情况都不是遵循个人愿望走向死亡的 
 Präferiert wird die eigene Häuslichkeit, die häufigsten Sterbeorte sind jedoch das Krankenhaus, gefolgt von Altenpflegeheimen (ebd.) 首选是自己的家,最常见的死亡地点则是医院,其次是养老机构 
 Kern der Hospizidee: kein Mensch soll alleine sterben. 临终关怀的核心论点:人不该独特地死去
  Kern der Hospizarbeit ist einerseits die Begleitung sterbender Menschen und andererseits, durch Öffentlichkeitsarbeit die Themen Tod und Sterben in die Mitte der Gesellschaft zu holen 临终关怀工作的核心论点:一方面陪伴他们走完人生最后的路,另一方面通过社会工作 将死亡做为人们公开讨论的话题  Für Letzt es ist die Verankerung im Gemeinwesen grundlegend (Spendenfinanzierung) 最终这是一个全社会关注的焦点(赞助捐款)

Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀工作的发展
1997
 Implementierung des neuen § 39a SGB V als Rechtsgrundlage für die Bezuschussung von Aufenthalten in stationären Hospizeinrichtungen durch die gesetzlichen Krankenkassen. Dabei verpflichteten sich die stationären Hospize zu einer zehnprozentigen Eigenleistung in Form von Spenden und zur Einbindung ehrenamtlicher Hospizhelfer. 新社会法典的有关规定:法定医疗保险公司对设有临终关怀住院部的机构给予补 贴,同时这些机构也要承偌将自创利润的10%以捐款形式回报社会,并吸收志愿 者参与援助工作
2001--2002
 Verabschiedung des neuen Gesetzes zur Förderung ambulanter Hospizarbeit. Dadurch wird den gesetzlichen Krankenkassen die Bezuschussung ambulanter Hospizarbeit als Aufgabe zugewiesen. Erstmalig wird durch dieses Gesetz für Sterbenskranke ein Netzwerk eingefordert, in dem palliativmedizinische und palliativpflegerische Maßnahmen durch hauptamtliche Mitarbeiter sowie die psychosoziale Begleitung durch ausgebildete ehrenamtliche Hospizhelfer gemeinsam erfolgen. 通过关于促进临终关怀门诊的新立法:法定医疗保险公司针对设有临终关怀门诊 的机构实行补贴给付。舒缓治疗和善终护理将由专职工作人员、心理师陪伴以及 经过专业培训的志愿者共同合作下完成
2015
Gesetz zum Verbot der geschäftsmäßigen Beihilfe zum Suizid: Gesetzgeber verhindert die geschäftsmäßige Beihilfe zum Suizid durch Selbsthilfevereine oder -gruppen (wie sie sich in anderen Ländern Europas, beispielsweise in der Schweiz, entwickelt haben („Exit“ und „Dignitas“) 法律规定禁止为自杀者提供专业协助:立法者通过自我帮助协会和小组阻止为自杀者提 供专业协助。欧洲不同的国家成立了不同的相关协会,如瑞士的“Exit“,和“Dignitas“) Gesetz zur Verbesserung der Hospiz- und Palliativversorgung (HPG) 立法关于提高临终关怀及善终治疗的医疗服务 Verbesserung von Information und Beratung zu den Möglichkeiten der Hospizbegleitung, Palliativversorgung und der Selbstbestimmung am Lebensende, Sterbebegleitung wird Bestandteil des Versorgungsauftrages der sozialen Pflegeversicherung, Berücksichtigung der Sachkosten von ambulanten Hospizdiensten, Verbesserung der Vernetzung der Hospizarbeit und Palliativversorgung 提升临终陪伴、善终治疗及临终自我决定权等相关信息和咨询服务质量。临终伴随是社会护理保险中 社会保障的一个组成部分,同时要考虑到临终关怀门诊相关材料费用,积极推进临终关怀和善终治疗 的网络化建设

Entwicklung der Hospizarbeit in Deutschland 德国临终关怀工作的发展 Hospizidee 临终关怀理念 Psychosoziale Begleitung Spirituelle Begleitung Palliativpflege Palliativmedizin

Ehrenamtliche hospizliche Begleitung als Kernstück der Bürgerbewegung: 致力于临终关怀事业的志愿者作为公民运动的核心  Sie bringen Zeit mit 他们奉献时间  Sie können „aushalten“ ohne zu „handeln“ 他们可以忍受,但不需要采取行动  Sie haben Vertrauen, dass der Gegenüber weiß, was gut für ihn ist (relationale Autonomie und relationale Fürsorge) 他们有信心让对方明白:什么对他是有好处的(关系自主和关系关怀)  Sie begegnen dem kranken Menschen als Mitbürger „auf Augenhöhe“, d.h. solidarisch und ohne Rollengefälle 他们作为普通人与病患站在一个高度上交往,和睦而没有落差感  „Es kommt kein Arzt zu einem Patienten. Kein Sozialpädagoge zu einem Klienten. Es kommt ein Mensch zu einem Menschen.“ 这里没有医生对病人,没有社会教育工作者对客户,有的只是普通人对普通人  Hospizbegleiter kommen als Individuen und dadurch können sie Individualität gewährleisten. 临终关怀陪伴者是作为个体形式出现,因此个性化并不受影响

Bereits 1977 formulierte C. Saunders die Basisprinzipien des Palliative Care Ansatzes, in dem vor allem eine hospizliche Haltung zum Ausdruck kommt. 早在1977年桑德斯既已制定了善终治疗的基本原则,从中也表达了 她对善终治疗的态度  In Deutschland können verschiedene Berufsgruppen (Ärzte, Pflegefachkräfte, Sozialpädagogen …) in Weiterbildungen die hospizliche Haltung einüben und fachspezifisches Wissen für die letzte Lebensphase erlangen.  德国不同职业团体(医生、护理员、社会教育工作者等)都可以参 加善终治疗培训班,并获得最后阶段的专业知识

Aktuelle Definition der WHO (2002): 世界卫生组织目前的定义 „Palliative Care ist ein Ansatz zur Verbesserung der Lebensqualität von Patienten und ihren Familien, die mit einer lebensbedrohlichen Erkrankung konfrontiert sind. Dies geschieht durch Vorbeugung und Linderung des Leidens mittels frühzeitiger Erkennung und korrekter Beurteilung der Behandlung von Schmerzen und anderen Beschwerden körperlicher, psychologischer und spiritueller Art“ (DHPV 2016) 善终治疗是一个用于提升临终病患及其家属生活质量的方法。通过早期 发现并对病人的疼痛、身体、心理和精神疾病做出正确的判断,以此来 减轻患者的痛苦

Gliederung 结构 1. Begriffsklärung: Hospizidee und Palliative Care-Ansatz 概念解释:临终关怀理念和善终治疗方法 2. Versorgungsstrukturen 医疗服务结构 3. Neue Herausforderungen 新的挑战

Versorgungsstrukturen 医疗服务结构  Entwicklung aus ehrenamtlichen Engagement heraus, um auf eine gesellschaftliche Not im Umgang mit Tod und Sterben zu reagieren 发展志愿参与者的力量,应对发生在身边的紧急情况和死亡事故  Zu Beginn lokale Hospizinitiativen 就地实施临终关怀  Förderung der Hospizarbeit als gesellschaftliche Aufgabe durch Spenden und durch finanzielle Förderung durch die Krankenkassen und Pflegekassen 通过集资捐款和医疗、护理保险公司的资金支持,促进临终关怀工作在社会中 开展  Förderungen gekoppelt an bestimmte Bedingungen (Qualifikationen, Dokumentation) 资金运用要与特定需求挂钩(技能培训、档案工作)  Von der Charta für die Betreuung schwerstkranker und sterbender Menschen in Deutschland zur nationalen Strategie (www.charta-zur-betreuungsterbender.de)  从德国关于照护病危患者和死者的宪法到国家的策略

Versorgungsstrukturen:医疗服务结构
Allgemeine Palliativversorgung (85-90% der Bevölkerung) 一般性临终关怀 占人口的 85-90%:
1.Allgemeine ambulante Palliativversorgung 临终关怀普通门诊
2.Allgemeine stationäre Palliativversorgung 临终关怀普通住院部

Spezialisierte Palliativversorgung (10-15% der Bevölkerung) 特殊性临终关怀 占人口的10-15%
1.Spezialiserte ambulante Palliativversorgung 临终关怀特殊门诊
2.Spezialiserte stationäre Palliativversorgung 临终关怀特殊住院部

Versorgungsstrukturen:医疗服务结构
Palliativstationen 临终关怀住院部\ Stationäre Hospize 舒缓治疗住院部
SAPV/PKD 特殊临终关怀 门诊
 Alten- und Pflegeheime 养老-护理院
Wohnheime der Eingliederungshilfe Sterbende/r 综合援助宿舍
Ambulante Hospizdienste 临终关怀门诊\Kr0ankenhäuser 医院
Pflegedienste 护理服务机构\Fachärzte 医生\Hausärzte 家庭医生

Sterbende\r死亡者 Angehörige 家属

二、Versorgungsstrukturen医疗服务结构 Beispiel: stationäres Hospiz: 举例:临终关怀住院部  baulich, organisatorisch und wirtschaftlich eigenständige Einrichtungen mit separatem Personal und Konzept (Personalschlüssel deutlich besser als im Pflegeheim ) 在结构、组织和经济上是一个独立的机构,具有独立的人事和结构(人事结构明显好于护理院)  Mindestens acht und höchstens16 Betten. 至少8个、最多16个床位  Stationäre Kinderhospize sind speziell auf die Bedürfnisse lebensverkürzend erkrankter Kinder ausgerichtet.儿童临终关怀住院部的设计要特别考虑到生命垂危的病童的意愿  Eine ganzheitliche Pflege und Versorgung wird durch haupt- und ehrenamtliche Mitarbeiter des Hospizes in Zusammenarbeit mit palliativmedizinisch erfahrenen (Haus-)Ärzten gewährleistet.  由专职工作人员、临终关怀志愿者以及舒缓治疗经验丰富的医生(家庭医生)共同合作,保障整 体护理照料计划有序进行  Voraussetzung für die Aufnahme ist, dass der Patient an einer Erkrankung leidet, die progredient verläuft und bei der oder dem eine Heilung ausgeschlossen ist. 临终关怀部门接纳患者的前提是,该患者患有继续恶化之疾病,且没有治愈的希望  Förderung zu 95% von den Kranken- und Pflegekassen 95%的费用由医疗保险和护理保险公司 Kooperation mit ambulanten Hospizdiensten obligatorisch支付,并且保险公司和临终关怀门诊必 须相互合作。

Versorgungsstrukturen医疗服务结构 Beispiel: Palliativstation im Krankenhaus 示例:医院的临终关怀住院部  Im Vordergrund steht die Erhaltung der größtmöglichen Lebensqualität. Schmerzen, übelkeit, Atemnot, depressive Verstimmungen, Angstzustände und andere Symptome sollen durch entsprechende Symptomkontrolle begrenzt werden. 饪的愿望 Als Teil der Krankenhäuser unterliegen sie entsprechend dem Finanzierungssystem 做为医院的一个部门,经费系统也是有一定要求和限制的  gesetzlich Versicherte müssen den für stationäre Versorgung üblichen Eigenanteil aufbringen 法定保险者需要承担住院治疗费用中的个人部分 Kooperation mit ambulanten Hospizdiensten obligatorisch 需与临终关怀门诊部共同合作 

Versorgungsstrukturen医疗服务结构 Beispiel: Palliativstation im Krankenhaus 示例:医院的临终关怀住院部  Im Vordergrund steht die Erhaltung der größtmöglichen Lebensqualität. Schmerzen, übelkeit, Atemnot, depressive Verstimmungen, Angstzustände und andere Symptome sollen durch entsprechende Symptomkontrolle begrenzt werden. 将维持患者生活质量放在首位,采取有效措施控制患者的疼痛、恶心、呼吸困难、忧郁和焦虑等 现象 Wohnlichere Gestaltung und höherer Personalschlüssel 打造温馨舒适的起居环境,委派更多的专业人员  Personal im Bereich Palliative Care geschult 在临终关怀区域工作的员工需要进行专业培训  Häufig eigene Küche, um individuelle Essenswünsche zu erfüllen 尽量满足病患想根据个人口味的喜好进行烹饪的愿望 Als Teil der Krankenhäuser unterliegen sie entsprechend dem Finanzierungssystem 做为医院的一个部门,经费系统也是有一定要求和限制的  gesetzlich Versicherte müssen den für stationäre Versorgung üblichen Eigenanteil aufbringen 法定保险者需要承担住院治疗费用中的个人部分 Kooperation mit ambulanten Hospizdiensten obligatorisch 需与临终关怀门诊部共同合作 

三、网络建立
Vernetzung ist ein wichtiger Baustein im System:网络的建 立是系统中一个重要组成部分 Im Rahmen der spezialisierten Palliativversorgung sind Kooperation zwischen den ambulanten Hospizgruppen und den SAPV-Teams, den Palliativstationen und im stat ionären Hospiz obligatorisch 在专门的临终关怀治疗框架下, 临终关怀门诊、临终关怀小组, 必须与临终关怀机构及其住院部 相互合作、共同配合

四、Neue Herausforderungen 新的挑战 • 
Veränderungen gesellschaftlicher Rahmenbedingungen 社会环境的变化  Veränderungen in der Begleitung 伴随而来的变化 • Wandel im bürgerschaftlichen Engagement 公民参与变化 • Veränderungen in der „Hospizlandschaft“ “临终关怀形式“变化 • Wandel im Gesundheitswesen 医疗卫生的变化 • Nähe zum Gesundheitswesen 更接近医疗保

Neue Herausforderungen 新的挑战  Die als Protestbewegung begonnene Bürgerbewegung ist im Gesundheitswesen angekommen 公民的抗议行为运动已经进入卫生系统领域  Erhalt der Hospizidee in der Regelversorgung 维护定期护理的临终关怀理念  Versorgungsengpässe in ländlichen Gebieten (Unterversorgung mit Hausund Fachärzten, Pflegekräftemangel) 农村地区医疗条件短缺(家庭医生、专科医生及护理人员短缺,医疗服务供 不应求) Wachsende Anzahl multimorbider und demenziell veränderter Menschen in Altenpflegeheimen 养老院中老人患多种疾病及痴呆症的人数增加  Hospizliche Haltung und palliative Versorgung ist dort am Anfang 临终关怀和善终治疗目前刚刚起步

Steigende Anzahl von älteren Menschen mit Behinderung. Es fehlt hier an Konzepten. 老年人中身体有残疾的人数在增加,目前缺少应对解决方案  Steigende Anzahl von älteren Menschen mit Migrationshintergrund. Auch hier fehlen Konzepte. 老年人中有移民背景的数量在增加,这方面同样也缺少应对解决方案  Insgesamt gibt es viele Forschungsdesiderate (zum Beispiel zum aktuellen Stand der Umsetzung von hospizlicher Begleitung und palliativer Versorgung in Pflegeheimen. 总体来看启动了很多研究项目(例如临终关怀陪伴和善终照料服务在护理院的实施 现状)  Durch Veränderungen im Ehrenamt (Neues Ehrenamt) stellt sich bei den Hospizdiensten die Frage, wie Ehrenamtliche künftig gewonnen und gehalten werden können. 随着义务工作者的人员变动(新的义务工作者)临终关怀机构也面临着今后工作中如 何吸引并留住志愿者的问题
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!!! 感谢您的专心听讲! Susanne Frewer-Graumann: frewgrau@post.tu-dortmund.de

Literatur Allert, Rochus (2010): Stand und Handlungsbedarf der bundesdeutschen Hospizbewegung. Studie zur aktuellen LeistungsKosten- und Finanzentwicklung. Band III Schriftenreihe des Wissenschaftlichen Beirats im DHPV e.V. Der Hospiz Verlag. Deutscher Hospiz- und PalliativVerband (DHPV) (2016): Online unter: http://www.dhpv.de/, abgerufen am 18.08.2017. Saunders, Cicely; Baines, Mary and Dunlop, Robert (1995): Living with Dying. Third Edition. Oxford University Press. Schwenk, Getrud (2017): Pflegeheim und Hospizdienst: Kooperation in Spannungsfeldern. Zusammenwirken zweier Organisationstypen – eine qualitative Studie

Pionierzeit: 创导时期 Hospizbewegung als Bürgerbewegung, um die Versorgung zu verbessern 为提高医疗服务, 开展临终关怀社会 运动



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

QQ|手机版 - 小黑屋 - Archiver - 护理之声--医疗护理职业交流中心—广西护理之声管理咨询有限公司

Copyright © 2012-2015   护理之声(http://www.zghlzs.com)   版权所有   All Rights Reserved.

若有转载或文章版权问题,请与我们联系,我们将尽快处理 E-mail: zhonggo123@163.com

本网名称及标识均在国家版权商标部门注册,原创图文保护知识产权

举报电话:李老师 15802485829 微信: lizanw20

QQ号客服:63449363 雨蓓老师 370294532 程老师

Powered by Discuz! X3.2   技术支持:护理之声   桂ICP备18012132号-1  

返回顶部